ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ

Εργασία - DIE LORELEY FABEL

Print

Loreley 400x300 190x185Αν κάποια στιγμή κάνετε βόλτα στο Ρήνο με ποταμόπλοιο και ακούσετε μια γλυκιά μελωδία, θα είναι σύμφωνα με το θρύλο η μελωδική φωνή μιας νεαρής κοπέλας, της Loreley. Εμείς οι μαθητές της Α Γυμνασίου ενθουσιαστήκαμε στο μάθημα των Γερμανικών με αυτό τον θρύλο και αναζητήσαμε περισσότερες πληροφορίες, τις οποίες και σας παρουσιάζουμε!

 

Register to read more...
 

Glossomobil – Γερμανικά σε κίνηση

Written by Super User
Print

Μία γλώσσα, μία κουλτούρα κι ένα αυτοκίνητο... Το Glossomobil είναι ένα μοναδικό όχημα πολιτισμού, που για πρώτη φορά μεταφέρει μια ολόκληρη χώρα με τη γλώσσα και τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της στα σχολεία όλης της Ελλάδας. Το ευρωπαϊκό πρόγραμμα "Γερμανικά σε κίνηση" επισκέφτηκε στις 18.10.2013 το σχολείο μας! Ακούσαμε γερμανική μουσική, αναζητήσαμε τις μεγαλύτερες γερμανικές πόλεις και το πολιτιστικό υπόβαθρο που τις περιβάλλει στο χάρτη, φτιάξαμε πάζλ και τέλος παίξαμε με τα χρώματα στα γερμανικά με τη βοήθεια ενός ‘’αερόστατου’’

 

...Rapid Gallery Loading...

 

 

 

Woche - Οί συμπαίκτες

Print

Lieblingsstadt, den 14. FebruarLiebe Kollege und Kolleginnen,


wir haben uns sehr an ihre Briefe gefreut. Wir feiern Weihnachten sehr. Am Vorabend haben wir Heiligabend - Kūčios. Wir sitzen dann am Abend mit unserer ganzen Familie am Tisch und essen die 12 verschiedenen Gerichte. Es heißt, dass wir ein gutes und schönes Jahr haben werden. Am Heiligabend essen wir nur pflanzliches Essen und Fisch und trinken Mohnmilch (aus Mohn und Wasser) mit speziellem Gebäck - kūčiukai. Am Weihnachten bekommen wir Geschenke.


Andere sagen über unser Land, dass es sehr klein ist oder sie kennen es gar nicht. Aber wir sind größer als die Schweiz. Wenn man unsere Stadt mit einem Tier vergleichen würde, wäre sie ein Stier. Übrigens, wir haben eine Akropolis in unserer Stadt.


Viel Erfolg beim Raten,
Mit lieben Grüßen,
Eure Bernsteinküste
Liebe Odyssee-Partner,
hier kommt unser zweiter Brief. 


Wir feiern am liebsten das Neujahr am 31. Dezember und am 1. Januar. Weihnachten feiert man bei uns am 6. Und am 7. Januar, aber nicht so intensiv und feierlich, wie in katholischen Ländern. Zum Neujahr stellen wir einen Tannenbaum, schenken einander Geschenke, schmücken unsere Wohnungen, kochen verschiedene Gerichte und backen oder kaufen in den Geschäften.
Man sagt über uns, daß wir nicht besonders fleißig sind, aber wir arbeiten viel und können vieles ertragen, und daß bei uns die Bären auf den Straßen spazieren gehen.
 Was bei uns anders ist und was keiner von uns weiß? Diese Frage ist nicht so einfach. Im Winter kann bei uns bis -45C – 48C, im Sommer bis +40C sein. Es gibt bei uns sehr viel Wald, der die Taiga heißt.


Geburtstag feiern wir mit unserer Familie und unseren Freunden mit Kuchen und schenken Geschenke auch. Wir feiern jeden Geburtstag, aber besondere Geburtstage sind der 18., 20., 25., 30., 50. und 70. Den 40. Geburtstag feiert man am meistens nicht.
Wenn wir unsere Stadt mit einem Tier vergleichen würden, wäre sie ein Fisch, weil der Fluss so nah ist. Wenn wir sie mit einer Blume vergleichen würden, wäre sie ein Schneeglöckchen, weil es hier im Frühling sehr viel gibt. Die beliebtesten Sportarten bei uns sind Volleyball, Fußball, Schi- und Schlittschuhlaufen.
Viele Grüße


Till


Нallo liebe Freunde,
Heute  erzählen wir über unsere   Weihnachtsbräuche.  
Bei uns  feiern die griechisch-katholische sowie die orthodoxe Kirche das Weihnachtsfest nach dem julianischen Kalender. Der erste Weihnachtsfeiertag   fällt also auf den 7. Januar. Aber nicht nur der Tag des Festes ist ein anderer als in Deutschland, auch die Weihnachtsbräuche variieren.  
 Bei uns  gibt es traditionell keine Adventszeit im eigentlichen Sinn. Vielmehr werden die sechs Wochen vor Heilig Abend „Weihnachtliche Fastenzeit“ genannt.  
Die eigentliche Feier der Geburt Jesu Christi beginnt erst am Vorabend des Weihnachtsfestes, also am 6. Januar, denn Weihnachten wird bei uns  nach dem julianischen Kalender gefeiert. Mit diesem Tag halten auch unsere  Weihnachtsbräuche Einzug: An Heilig Abend, dem letzten Fastentag, werden 12 Fastenspeisen aufgetischt. Die Zahl soll an die 12 Apostel erinnern. Tatsächlich ist dafür jedoch ein sehr alter vorchristlicher Brauch Vorbild, laut dessen die zwölf Speisen die Monate des Jahres symbolisieren.

Auf keinen Fall fehlen darf dabei Kutia, eine Süßspeise aus Weizen, Honig, Mohn, Rosinen und Nüssen. Außerdem werden sehr oft Varenyky gekocht, Teigtaschen mit unterschiedlichen Füllungen. In Familien mit jungen unverheirateten Frauen und Männern versteckt man gerne eine Nuss in einer Teigtasche. Der glückliche Finder wird - so heißt es - im kommenden Jahr Hochzeit feiern.


Aber nicht nur traditionelle Speisen kennzeichnen unsere  typische   Weihnachtsfeier, auch auf die weihnachtliche Dekoration kommt es an. Dem Tisch, auf dem die Familie das Weihnachtessen einnimmt, kommt dabei eine besondere Bedeutung zu: Unter die Tischdecke wir nämlich Heu gelegt, um an den Stall in dem Jesus Christi geboren wurde, zu erinnern.
Ein weiterer wichtiger Brauch ist das Aufstellen eines „Diduch“. Darunter versteht man ein Bündel Getreide, das zu einer Art „Baum“ gebunden wird. Symbolisch will man sich damit für eine gute Ernte bedanken. Oftmals stellen die Familien ihren Diduch direkt neben eine Ikone. In einigen Städten  pflegt man, einen Diduch öffentlich im Zentrum aufzustellen und mit bunten Bändern zu schmücken.  


Der wichtigste Weihnachtsbrauch ist jedoch „Koliaduwaty“, das gemeinsame Singen von Weihnachtsliedern. Anders als in Deutschland werden weihnachtliche Lieder aber nicht nur mit den Angehörigen gesungen, sondern überall: Ganze Gruppen treffen sich auf den Straßen und ziehen gemeinsam von Haus zu Haus, um mit ihren Liedern symbolisch die Nachricht über die Geburt Christi zu verkünden.  


Wir warten gespannt auf eure Rückmeldungen.
Mit besten Grüßen, die Nibelungen


3. Woche


Was bei uns ... (z.B. Wald, Fahrrad, Wasser, Brot, Feuer o.Ä.) bedeutet
Was es bei uns nicht gibt
Musik aus unserem Land ist ...
Wir sind berühmt für ...


Ein typisches Gericht von hier wird folgendermaßen zubereitet
Bei uns kostet ein Inlandsbrief, ein kg Brot, eine Literflasche Wasser, Kinoeintritt, die Taxi-Grundgebühr (Zahlenangabe ohne Währungsangabe)

 

Ευρωπαϊκή ημέρα των γλωσσών

Written by Super User
Print

Από το 2001 η 26η Σεπτεμβρίου είναι αφιερωμένη στις ευρωπαϊκές γλώσσες.Η Ευρώπη διαθέτει μια τεράστια ποικιλία γλωσσών: οι επίσημες γλώσσες της είναι 24 και υπολογίζεται ότι πάνω από 60 αυτόχθονες κοινότητες μιλούν περιφερειακές ή μειονοτικές γλώσσες, στις οποίες θα μπορούσαν να προστεθούν και οι γλώσσες που μιλούν πολίτες προερχόμενοι από άλλες χώρες και ηπείρους.

Με αφορμή τη συγκεκριμένη μέρα ήρθαμε στο μάθημα των Γερμανικών μέσω e-twinningσε επαφή με σχολεία που διδάσκονται τη γερμανική γλώσσα σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες, φτιάξαμε κάρτες στις οποίες συστηθήκαμε, μιλήσαμε για το σχολείο μας, τη γνώμη μας για τη γερμανική γλώσσα και τις αγαπημένες μας ξένες γλώσσες! Στη συνέχεια στείλαμε ταχυδρομικά τις κάρτες μας στα συνεργαζόμενα σχολεία και την 26η Σεπτεμβρίου ανοίξαμε και διαβάσαμε αυτές που μας έστειλαν!

 

Τι γράψαμε στην κάρτα μας;

 

Hallo Deutschlerner!

Wir sind die deutsche Klasse des Gymnasiums von Iera Mitropoli in Piräus. Wir sind 11-12 Jahre alt. Wir sprechen Englisch, Deutsch und natürlich Griechisch. Deutsch ist super! Wir lernen Deutsch seit 3 Jahren. Deutsch ist unser Lieblingsfach!

Viele Grüße

Klasse A

 

...Rapid Gallery Loading...

 

Woche - Εμείς

Print

Woche   Gruppe: Logisch


Hallo liebe  Freunde!


Heute haben wir mit großem Interesse eure Briefe gelesen. Wir haben ein paar Vermutungen über eure Länder gemacht, besonders was die Gruppe ´´Bernsteinküste´´ betrifft. Die Namen der Sportler haben uns sehr geholfen!


Was das Weihnachtsfeiern in unserem Land betrifft, haben wir von 24.12. bis 7.1. Weihnachtsferien. Wir schmücken zwar den Weihnachtsbaum und unser ganzes Haus, aber laut unserer Tradition schmückte man damals ein Schiff, weil die Schifffahrt immer eine große Rolle in unserem Heimatland spielte. Heute schmücken nur wenige Familien ein Schiff mit Lichterketten.  Wir backen  ´´kourampiedes´´ (Kekse mit  Mandeln und Puderzucker) und ´´melomakarona´´ (Kekse mit Honig und Wallnüsse). Am 24. 12., am 31.12. und am 5.1. singen  die Kinder traditionelle Lieder in allen Häusern ihrer Nachbarschaft.  Wir bekommen Geschenke, meistens am 1. Januar. Wir finden die Geschenke unter dem Baum. Am vorigen Tag schreiben wir einen Brief am Weihnachtsmann, damit er weiß welches Geschenk wir möchten. Wir lassen den Brief zusammen mit Keksen und Milch für den Weihnachtsmann neben dem Baum.

 
Viele Grüße Logisch

 

Μετάφραση


Γεια σας αγαπητοί φίλοι!


Σήμερα διαβάσαμε τα γράμματά σας με μεγάλο ενδιαφέρον! Έχουμε κάποιες υποψίες για τον τόπο καταγωγής σας, ιδιαιτέρως για την ομάδα “Bernsteinküste”. Τα ονόματα των αθλητών που μας έστειλαν μας βοήθησαν.
Όσων αφορά των εορτασμό των Χριστουγέννων στην πατρίδα μας, έχουμε από τις 24.12 έως τις 07.01. διακοπές των Χριστουγέννων. Ναι μεν στολίζουμε δέντρο καθώς και όλο το σπίτι, αλλά σύμφωνα με την παράδοσή μας στολίζανε στο παρελθόν καράβι, επειδή η ναυσιπλοΐα έπαιζε πάντα μεγάλο ρόλο στη χώρα μας. Σήμερα στολίζουν  μόνο λίγες οικογένειες καράβι με φωτάκια.

Φτιάχνουμε «κουραμπιέδες» (μπισκότα με αμύγδαλα και ζάχαρη άχνη) και «μελομακάρονα»  (μπισκότα με μέλι και καρύδια). Στις 24.12., 31.12. και 05.01. τραγουδούν τα παιδιά κάλαντα σε όλα τα σπίτια της γειτονιάς τους. Παίρνουμε δώρα, κυρίως την Πρωτοχρονιά. Βρίσκουμε τα δώρα κάτω από το δέντρο. Τις προηγούμενες μέρες γράφουμε γράμμα στον Άγιο Βασίλη, για να ξέρει τι δώρο θέλουμε. Αφήνουμε το γράμμα μαζί με μπισκότα και γάλα δίπλα στο Χριστουγεννιάτικο δέντρο για τον Άγιο Βασίλη.


Πολλούς χαιρετισμούς
Η ομάδα Logisch

 
   ΑρχικήΔραστηριότητεςΜηνιαίεςΔράσεις Γερμανικών